Как делаются Собрания сочинений (начало)
Jan. 27th, 2013 07:56 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Как, возможно, заметили читатели этого блога, мне иногда поступают рекомендации «прекратить писать о Гайдаре». Должен признаться, что время от времени к похожим идеям прихожу и я сам. И каждый раз, когда такого рода решение мною уже почти принято, происходит нечто, что совершенно ломает мои планы.
То выйдет в свет новое произведение самого Е.Гайдара, полное ошибок, искажений и фальсификаций. То министр гайдаровского правительства, ссылаясь на своего бывшего босса, начнет как-то особенно интенсивно распространять ложь о размерах внешнего долга и валютных резервах страны в конце 1991 г. То бывший вице-премьер, отвечавший за приватизацию, вдруг порадует мир обнаружением неведомой доселе «теоремы Роуза». То ближайший сподвижник Е.Гайдара протянет свои ручонки к авторству осуществленной другим финансовой стабилизации. То популярный профессор, побивший все рекорды по употреблению местоимения «я», начнет отчаянно демонстрировать городу и миру неспособность Е.Гайдара справиться с таким арифметическим действием, как деление. То известному политологу взбредет в голову привлечь внимание общественности к тотальным провалам в гайдаровских прогнозах. То бывшие руководители Центробанка напомнят, как, определяя вместе с Е.Гайдаром правила и параметры рынка государственных ценных бумаг, они вместе с ним же участвовали в покупках ГКО. То юные сотрудники гайдаровского института расскажут о гайдаровских операциях на рынке ГКО «именно потому, что тот обладал инсайдерской информацией о его плачевном состоянии». То Фонд Гайдара опубликует новые фото и документы, иллюстрирующие факты, серьезно меняющие сусальные представления о своем герое. То учредители премии имени сказочника, фальсификатора и плагиатора приступят к поискам новых жертв, коих именно такой премией, по их мнению, следует огорошить.
И каждый раз приходится откладывать более интересные занятия и вновь возвращаться к проблемам гайдаризма-сислибизма.
Так произошло и на этот раз. Будучи занят совсем другими делами, получил письмо от Л.И.Лопатникова, члена редколлегии и научного редактора Собрания сочинений Е.Т.Гайдара:
«В одном из своих недавних блогов вы привели 4 абзаца из интервью Е.Гайдара газете «Тагес Анцайшгер» как доказательство Вашей теории: якобы Гайдар преувеличивал трудности, которые испытывала страна до «гайдаровских реформ», чтобы подчеркнуть свою, Гайдара, роль в ее спасении в тот период...
Передо мной лежит страница газеты «Тагес Анцайгер» с тем интервью, о котором идет речь. Ее привез мне вчера сам Зигмунт Джециоловский, который брал интервью вместе с Борисом Львиным, представлявшим газету «Час пик».
ТАК ВОТ, НА ЭТОЙ СТРАНИЦЕ НЕТ ТЕХ СТРОК, НА КОТОРЫЕ ВЫ ССЫЛАЕТЕСЬ!.
Нет их и на странице газеты «Час пик», где был опубликовано интервью в версии Б.Львина (из письма которого в интернете вы их заимствовали, для вящей убедительности сославшись на швейцарскую газету).
Нет, и все!. Можете убедиться сами...»
Иными словами, Л.Лопатников по сути обвинил меня в том, что я цитирую несуществующие «4 абзаца из интервью Е.Гайдара» об отсутствии в начале 1992 г., по мнению автора, массового голода и «умирающих старушек». Что позволило ему обратиться ко мне со следующим призывом:
«Ваша очередная филиппика против Гайдара ни на чем не основана – ясно. Признайтесь в этом».
Прежде чем признаваться в чем-либо, я еще раз проверил записку, сопровождавшую появление текста указанного интервью в блоге Б.М.Львина:
На всякий случай я еще раз обратился к Б.Львину, давшему свой развернутый ответ здесь:
«Таким образом, единственным достоверным источником слов Гайдара является сделанный мной транскрипт. Именно на основании его и готовились публикации в "Часе пик" и "Тагес Анцайгер". И именно этот транскрипт я выложил онлайн в своем ЖЖ три года назад как дань памяти Гайдара.
Должен признать, что в том постинге я допустил досадную ошибку. Конкретно – я написал, что, дескать, редакция опубликовала интервью без единой правки. Моя уверенность в этом основывалась на сравнении нескольких абзацев, а полную и дословную сверку я счел излишней. К сожалению, я оказался неправ. Редакция несколько сократила текст. Кто конкретно осуществлял эти сокращения и с какой целью – я не знаю. Может быть, это были соображения объема. А может быть, какие-то куски кому-то показались неудачными. Боюсь, что сейчас это уже не выяснить.
В любом случае мне остается... уверить вас, что именно тот текст, который я записал в результате расшифровки записи для последующей передачи в "Час пик" и Зигмунту Дзенчоловскому, а потом выложил в своем ЖЖ, и является подлинно аутентичным первоисточником.
Если вы спросите Зигмунта, он, безусловно, подтвердит вам правильность моих слов».
Казалось бы, инцидент полностью исчерпан, ошибка Л.Лопатникова стала очевидной, и принести извинения осталось лишь ему. Однако – несмотря на двойные разъяснения Б.Львина – в ходе последовавшей затем переписки Л.Лопатников сообщил, в частности, что он:
- уже знает все это в деталях от З.Дзенчоловского;
- требует от Б.Львина извинений передо мной;
- указанное интервью Е.Гайдара опубликует в восьмом томе Собрания сочинений Гайдара по тексту, появившемся в газете «Час Пик»;
- название интервью изменит на: «У хирурга не должны дрожать руки, даже если он жалеет больного».
В последующей затем переписке Л.Лопатникову было мягко высказано соображение, согласно которому если и размещать какой-либо текст интервью в Собрании сочинений, то, очевидно, наиболее корректным выбором была бы его оригинальная версия, обнародованная в блоге Б.Львина, с возможным редакционным примечанием о том, что в газетах «Час Пик» и «Тагес Анцайгер» были опубликованы сокращенные и отредактированные версии этого интервью.
Однако Л.Лопатников несколько раз повторил, что решение уже принято, и в СС Гайдара будет опубликован текст именно из газеты «Час Пик». Им были предложены следующие мотивировки такого своего решения: отсутствие визирования текста интервью Е.Гайдаром, публикация в газете как исторический факт, наличие второго интервьюера – З.Дзенчоловского, сокращение в обоих печатных вариантах (ТА и ЧП) «как раз тех строк, из-за которых разгорелся сыр-бор», а также необходимость в противном случае вступления со мной в дискуссию по поводу сути моих комментариев относительно этого интервью, что в Собрании сочиений было бы, на его взгляд, неуместным.
Ни в коей мере не претендуя на то, как именно надо составлять СС Гайдара, со своей стороны заметил бы следующее.
- Предложенные мотивировки вышеупомянутого решения мне не показались слишком убедительными: Гайдар не визировал ни одну из существующих версий интервью; историческими фактами являются все три публикации; расшифровку диктофонной записи З.Дзенчоловский получил от Б.Львина, а не наоборот.
- Публикация исторического документа сама по себе не требует начала какой-либо дискуссии – на страницах Собрания сочинений или где бы то ни было еще.
- Тем не менее публичная дискуссия по поводу содержания вышеупомянутого интервью в целом, а также по поводу «как раз тех строк, из-за которых разгорелся сыр-бор», была бы на мой взгляд, полезной.
- Какой бы ни была уже имеющаяся интерпретация данного интервью, и какой бы она ни могла стать в результате такой дискуссии, а также любых иных дискуссий, исторический документ, на мой взгляд, следует публиковать в своем оригинальном виде.
Тем не менее указание Л.Лопатникова на строки интервью Е.Гайдара, не попавшие в опубликованные тексты в ЧП и ТА, заставило меня пристальнее взглянуть на те корректировки текста оригинального интервью, какие были внесены редакторами «Часа Пик». Сопоставление двух версий – из блога Б.Львина и из газеты «Час Пик» – обнаруживает три типа сделанных при редактироваании корректировок:
- стилистические корректировки,
- содержательные корректировки,
- полностью снятые части интервью.
Стилистические корректировки, на мой взгляд, можно не обсуждать. А вот содержательные поправки и полностью снятые части интервью заслуживают внимания.
Части интервью | Оригинальная версия интервью, опубликованная в блоге Б.Львина 18 декабря 2009 г. | Версия интервью, опубликованная в газете «Час Пик» 9 марта 1992 г. |
Название | Отсутствует | Пусти душу в ад – будешь богат |
3 | ЧАС ПИК: - А из этих денег – какой процент просьб имеет в виду наличные деньги, а какой – безналичные? Значит, так. Декабрь – когда говорили о деньгах, то говорили исключительно о наличных. Говорили в основном не директора предприятий, а главы администраций. Деньги на счете есть, но зарплата не выплачивается, потому что кризис налично-денежного оборота, не хватает налично-денежной массы. | «Час пик»: А из этих денег какой процент просьб имеет в виду наличные деньги, а какой безналичные? - В декабре говорили исключительно о наличных и в основном не директора предприятий, а главы администраций. Деньги на счетах есть, но зарплата не выплачивается, потому что наступил кризис налично-денежного оборота, не хватает наличной денежной массы. С конца января кризис налично-денежного оборота пошел на спад, задолженность по наличным сократилась с пятнадцати до пяти миллиардов. Почти исчезла сейчас тема наличных денег, почти. Только иногда возникает, в Кузбассе, например, зато начинает доминировать тема безналичных денег. |
5 | ЧАС ПИК: - За рубеж? За рубеж, да. Вот два основных сюжета. И теперь вот – капитальные вложения в социальную инфраструктуру. Пока по прогнозам мы выходим где-то с двадцатью пятью – тридцатью процентами прироста денежной массы. Пока еще меньше, по январю где-то десять процентов. Март будет самый тяжелый, итого будет тридцать, ну может тридцать пять – ясно, что это намного меньше, намного лучше, чем мы всерьез рассчитывали. | «Час пик»: За рубеж? - Да. Это основные сюжеты. А теперь ещё и капитальные вложения в социальную инфраструктуру. Основное давление идет с предприятий, где доминирует сюжет недостатка безналичных денег. Мол, как же так, мы договоры назаключали, мы все производим, а деньги нам не платят! Возникает цепочка неплатежей, кризис ликвидности. Но пока мы были на редкость успешны в области безналичного денежного оборота. Я, честно говоря, этого не предполагал. Когда мы установили нормы прироста кредитования на первый квартал 15% при условии размораживания цен и, естественно, резкого их скачка, я предполагал, что удержаться нам удастся где то на ста процентах. При четырехкратном номинальном увеличении ВНП мы получили бы двухкратное увеличение объема денежной массы и частично сняли бы денежный «навес».
|
6 | ТАГЕС АНЦАЙГЕР: - В Польше сейчас Бальцерович говорит, что его самой большой ошибкой было то, что он преувеличил способность предприятий адаптироваться к реформе. А вы говорите сейчас совсем противоположное. Дело в том, что мы с самого начала не переоценивали этой способности. Мы, наверно, имеем одинаковую реакцию предприятий. Просто мы в России были гораздо большими скептиками с самого начала относительно возможности предприятий адаптироваться к реформе. Пока идет чисто текущая адаптация к начавшейся монетаризации экономики, не более того. | «Тагенс Анцайгер»: Бальцерович сейчас говорит, что его самой большой ошибкой было то, что он преувеличил способность предприятий адаптироваться к реформе. А вы говорите сейчас совсем противоположное. - Дело в том, что мы с самого начала не переоценивали этой способности. Мы были гораздо большими скептиками с самого начала относительно возможности предприятий адаптироваться к реформе, а пока идет чисто текущая адаптация к начавшейся монетизации экономики, не более того. Разница с Польшей, которая может сыграть нам на руку, состоит в том, что здесь все-таки гораздо слабее профсоюзы и не получило широкого развития рабочее самоуправление на предприятиях. В этой связи позиция директоров на предприятиях гораздо сильнее, чем в Польше… Если рабочие советы и есть, то они декоративные, немощные. Польские проблемы – как только директор пытается делать что-то экономически разумное, а его немедленно выгоняют, – вот этого у нас нет как массового явления. И это меняет поведение предприятий. Потому что если в январе мы получаем нулевой рост номинальных денежных доходов населения, то это уже само по себе симптом очень интересный. |
no subject
Date: 2013-01-30 10:36 pm (UTC)