Re: источник

Date: 2019-01-24 03:46 pm (UTC)
"...термин "в русском языце" корректнее всего (точнее к оригиналу) следует перевести как "среди русскоговорящих", ибо летописец не употребляет термин "народ", а только упоминает язык (в смысле language), очевидно подразумевая под ним совокупность людей на нем говорящих."
Слово "языце" встречается в Ветхом Завете. Точнее - в его переводе с древнееврейского на церковнославянский. И в современных понятиях толкуется как "народ".
Если такое толкование правильно, то перевод его как "народ" вполне корректен. Вопрос только в том, что понимать под "русским народом".
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

aillarionov: (Default)
Illarionov

April 2023

S M T W T F S
       1
2 34 5 67 8
9 10 11 12131415
1617 18 19 2021 22
23 2425 2627 2829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 29th, 2025 01:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios